翻訳本「今からでも間に合う大人のための才能開花術」を読みながら進めているが、
図書館への返却日がきたら、返却しなければならないので、
昨日早速原書をアマゾンに注文して本日届いた。
ペーパーバックと書いてあったので、
もっと小さな本を想像していたのだけれど、結構大きかった。
上の写真の通り。
原書にあって、日本語版に抜けている個所は
さまざまな人たちのフレーズ(名言)の数々
見開きのページ、左右に必ず2,3の名言が入っていて
いいインスピレーションをもらえるし、元気づけられる。
日本語でそれができないのは、本のページ数の制限や
レイアウトのせいもあるのかもしれない。
また、日本語は縦書きで、英語は横書きなので、
それだけでも随分と構成が変わってきてしまう。
他に翻訳を省略された個所があるかどうかは
これからじっくり読んでみないとまだわからない。
英語のほうが読みやすくわかりやすい気がしちゃう
No comments:
Post a Comment